It’s summer, too late?

2009 June 26
by aquaballoon

June 26, 2009

http://farm3.static.flickr.com/2459/3662524816_15b472b9d1.jpg?v=0

http://farm4.static.flickr.com/3393/3661728867_342f29a25c.jpg?v=0

Growing up in Korea, I remember many parents cutting their children’s hair bold. I did not know where the tradition came from. Now, I know. Mongolian families have a big celebration when they first cut their children’s hair. Family members and relatives gather around and give the child presents.

http://farm3.static.flickr.com/2435/3661718529_2d6b3b8eda.jpg?v=0

Our Mongolian language teacher, “Sarra”. We visited her home.

http://farm4.static.flickr.com/3051/3661691747_7b70790141.jpg?v=0

In the middle of June, we had a rain, but up in the mountains, it snowed.

http://farm3.static.flickr.com/2451/3661690361_5315f86d03.jpg?v=0

Just before Chiggis Khan Airport, there is the “White Gate”. It is the symbolic gate when entering Ulaan Baatar. Many of Mongolian cities have a similar gates before the city entrance. But sometimes, this becomes a problem as more people drive cars and we need wider roads.

http://farm4.static.flickr.com/3381/3662489842_db3deecec9.jpg?v=0

Chines government has set aside fund to build an International Sports complex in Mongolia. Many neighboring countries contribute aids as a good will gesture for Mongolia’s abundant natural resources. However, there is limited infrastructure to support and develop these resources. There is simply no paved roads outside of cities (except from Ulaan Baatar to Darhan and Darhan to Erdenent).

http://farm3.static.flickr.com/2442/3662487842_117c9ff219.jpg?v=0

This is the Mongolian International Airport. An air pllane is just about to land in the middle of the steppes.

http://farm4.static.flickr.com/3322/3661687331_eef9d3bdb7.jpg?v=0

We saw a pig roaming around the open field just like other livestocks! A pig would go around the field and returns home at the end of the day.

http://farm4.static.flickr.com/3579/3661686625_329604db87.jpg?v=0

Just 20-30 minutes outside of a city, there is simply no paved roads for vehicles. Of course, there is no postal system, either. We had a school trip and the entire group got lost three times, trying to find a “house” on top of a hill. It gets very dusty and bumpy.

http://farm4.static.flickr.com/3312/3661684911_d3981d870d.jpg?v=0

Our host is cooking “stone” for “hur-huk”, a traditional Mongolian meat dish. They cook the stone, using horse poops and then put the stone and the meat inside of a tight metal container. Yummy! You don’t smell the poop.

http://farm4.static.flickr.com/3314/3662485266_5f9dfce0b2.jpg?v=0

Mongolians eat lots of sheep meat. This one is a goat meat. Our host just grabbed one of his goats and prepared a meat dish for 30 of his guests. Mongolian hospitality is second to none!

http://farm4.static.flickr.com/3385/3661678855_7341aa3fab.jpg?v=0

http://farm3.static.flickr.com/2440/3662473834_57ceb2d2fd.jpg?v=0

It requires a lot of work, milking hundres of sheeps and goats every day. During the summer months, many of country side people are busy, tending to their sheeps.

http://farm4.static.flickr.com/3408/3661670279_9ee161d180.jpg?v=1246015399

A bathroom.

http://farm4.static.flickr.com/3653/3662467974_b64644a937.jpg?v=0

In Mongolia, there are 10 times more livestocks than people. Many of Mongolian children learn to ride horses when they are 3 or 4 years old. There is a summer festival (Naa-tham) where 7-11 years old boys and girls compete for the horse race. Here, horse is the main means of transportation for country people.

Practicum

2009 April 17
by aquaballoon

지난해 8월 몽골어 연수를 시작하여 벌써 8개월이 지났습니다. 지난 2주간 지금까지 배운 몽골어로 학교 커리큐럼에 따라 실습하는 시간을 가지게 되었습니다.

저는 몽골 전통 씨름을 하는 몽골 친구와 함께 고비 사막에 위치한  ‘우문고비’ 주로 실습을 갔습니다. 처음으로 저 혼자 몽골어로만 생활해야 했습니다. 수도에서 이곳 ‘우문고비’ (남고비사막)까지는 600 km 밖에 되지 않지만, 포장 도로가 없기 때문에 버스로 14시간이 소요되었습니다. 아직도 몽골에는 도시와 도시를 연결하는 포장도로가 없고 동과서로 연결하는 기차길도 없습니다.

그래서 일반 차로는 다른 지역으로 접근이 힘들어 고향을 떠나서 4년 동안 고향 집을 방문 못하는 몽골 현지인들도 있습니다. 또한 한 마을과 다음 마을 과의 거리가 차로 3-4시간 소요가 되기에 마을과 마을은 사실 단절되어 있는 것과 마찬가지입니다. 그러기에 젊은이들이 도시로 떠나 현재 수도인 울란바토르에 전체 인구의 절반이 살고 있습니다.

도시화는 세계적인 추세이며 현재 전 세계 인구의 절반이 도시에 살고 있다고 할 때, 도시 선교는 간과할 수 없는 과제입니다. 주로 이곳 수도 울란바토르에 공산주의 붕괴 이후 새로 이주한 계층은 시골에서 올라온 대학생과, 시골 목동들이 자녀 교육 문제로 올라온 도시 빈민들입니다. 이 두 계층은 희망을 안고 이주를 하였으며, 또한 정서적, 경제적으로 안정적이지 않기에 새로운 변화에 적대적이지 않기 마련입니다. 한국도 80년대 대학생 선교와 도시 중산층 형성으로 한국 교회의 기반이 이루어 진것 처럼, 이곳도 이 두 그룹에 대한 전략적인 관심이 필요하다고 생각합니다.

젊은이와 도시 빈민, 현재는 가진것이 없지만 희망이 있기에 이들에게 미래가 있는 것입니다. 그러기에 예수님은 예루살렘 성전이 아니라 12명의 젊은이와 함께 가난하고 소외된 자들을 찾은신 것이 아닐까요.

http://farm4.static.flickr.com/3390/3449414323_855b845de5.jpg?v=0

수도 울란바토르에서 남쪽에 있는 우문고비 주도 ‘달른자트가트’ 까지 비포장 도로 위로 버스로 14시간이 걸립니다.

http://farm4.static.flickr.com/3573/3444142343_d54460854f.jpg?v=0

고비 사막으로 가는 버스에서 몽골 전통 씨름 선수들을 만났습니다.

http://farm4.static.flickr.com/3335/3441419904_20f49f42f4.jpg?v=0

저의 몽골어를 도와 주는 ‘바타’라는 친구가 이곳 지역 씨름전에서 동상을 받았습니다.

http://farm4.static.flickr.com/3584/3440577163_a83a3a5871.jpg?v=0

저의 아내는 몽골 국영 유치원을 방문하여 아이들과 이야기를 나누고 있습니다.

http://farm4.static.flickr.com/3360/3440570145_d12efcfc63.jpg?v=0

저의 몽골어 선생님과 함께 몽골 국립 고아원을 방문하였습니다. 몽골에 유일하게 있는 고아원으로 약 100여명이 살고 있습니다. 18세가 되면 자립을 해야하는데 이것도 정부의 보조와 지원이 없어 자립이 힘들다고 합니다.

http://farm4.static.flickr.com/3369/3440560229_209e76ef88.jpg?v=0

2주간의 실습후 동료와 학교 교장과 교사들 앞에서 실습에 대해 발표를 하였습니다.

http://farm4.static.flickr.com/3411/3441372378_46e23e5b62.jpg?v=0

저의 아내가 마지막으로 발표를 하고 학교 교장의 평가가 있었습니다. 표현법과 발음에 대해 조언을 해 주었습니다.

White Moon

2009 March 17
by aquaballoon

http://farm4.static.flickr.com/3586/3361915929_3321fbdbe1.jpg?v=0

Tsagan Sar (White Moon Festival) is the biggest holiday in Mongolia. We visited our Mongolian

friend’s family and enjoyed our first Tsagan Sar celebration. You drink fermented milk and lots

of “Booz” (Mongolian meat dumplings).

http://farm4.static.flickr.com/3608/3362729854_94061b90c1.jpg?v=0

Next is to Mrs. Xaasha’s house. She is our language teacher. Her husband is the head of police

department in UlaanBaatar. She served us Kimchi and sushi roll. Many Mongolians enjoy

Kimchi.

http://farm4.static.flickr.com/3609/3361912165_127d19844b.jpg?v=0

We don’t see the signs of new life on trees until late May. It’s still cold out there in March.

http://farm4.static.flickr.com/3585/3362698836_e01b6e84cb.jpg?v=0%20C&MA

CAMA Mongolian field had our Prayer Retreat with Rev. Jack Stimmel. Jason climbed the mountain during the break time. You can see “Ger district” far alongside of the mountain.

http://farm4.static.flickr.com/3558/3361890467_c59152d7f8.jpg?v=1237288961

Many of the mountains around Ulaan Baatar City is bared without trees. People cut them for fire wood. A lone tree bears the witness to the harshy weather.

http://farm4.static.flickr.com/3583/3361888513_b056972bb5.jpg?v=0

The view of Ulaan Baatar City from the mountain top. You see “Ger districts” around the main

road. It is dusty and the month of April will be the month of sand storms.

http://farm4.static.flickr.com/3588/3362703238_033b5765d0.jpg?v=0

It is so quiet up here that you can even hear the sounds made by the wings of a hawk!

February Newsletter

2009 February 11
by aquaballoon

http://farm4.static.flickr.com/3532/3259174939_34e27f56c1.jpg?v=0

Many buildings are left without anyone working on them. These building skeletons show the economic crisis here in Mongolia.

http://farm4.static.flickr.com/3007/3259178147_cc64bc841e.jpg?v=0

Mongolia is one of the least developed countries in the world. The total population is less than 3 million and still there is no private ownership of a land. But, if you build a structure, you can obtain the ownership of the building. Some can also obtain a permit by setting up fences around the piece of land you want to claim as yours. Mongolians were nomads and the land is not to be owned but to be shared with others. Staying in one place means a death to many of them. Chingiskan conquered the third of the known world, but he did not build a grand palace. He lived in a simple “ger” made with sheep skin. He is still revered and worshiped in Mongolia.

God chose a nomadic nation of Israel, teaching us that we are the wanderers in the world. Ownership only belongs to the Lord. God did not want to dwell in a temple made with gold and precious stones. He wants us to be same. The temple in Jerusalem is destroyed beyond the recognition, but those who believe in Him walk all around the nation to spread His Good News.

Operation was successful.

2009 January 13
by aquaballoon

지난 12월 크리스마스 방학 2주일간을 맞아 모처럼 한국을 방문하였습니다. 저는 한국을 떠난지 7년만에 처음 방문하는 것이였습니다. 이번 방문의 목적은 첫번째는 막내 아들 진석이의 오래전부터 준비하고 있었던 수술과 저의 건강상의 이유로 짧은 기간이지만 한국을 가게 되었습니다.

이곳 울란바토르의 매연과 공해로 3주간 계속 되는 기침과 이로 인한 두통, 가슴 통증으로 어쩔수 없이 한국으로 떠나게 되었습니다. 물론 한국가서 하루만에 다 나아서 다시 돌아 왔습니다. 돌아 오는 길에 한국에서 먹던 한약을 몽골 세관에서 잡혀 벌금을 미국 달러로 100불이나 지불했답니다.

7년만의 한국 방문은 저에게 같은 언어와 음식을 먹는 한국인라는 동질감과 함께 또 다른 문화충격을 경험해야 했습니다. 미국에서 10연간의 적응, 다시 몽골에서의 적응, 그리고 다시 저가 한국인이라는 사실은 저에게 싶게 자동차 기어 바꾸듯 할 수 있는 것이 아니였습니다. 어쩌면 저는 어디에서든 영원한 이방인이 아닐까 생각합니다.

우선 한국에 간 첫번째 임무는 막내아들 진석이 수술을 시키는 것이였습니다. 진석이는 태어날 때부터 오줌나오는 위치가 잘못되어 수술을 하지 않으면 안돼었습니다. 물론 우리는 그것을 알고 입양을 결정을 하였습니다. 미국에서는 비싼 병원비로 수술을 염두에 두지도 못했고, 한국으로 갈 수 있는 시간적 여유와 여건이 없었던 차에 이곳 몽골로 선교를 오게 되어 드디어 진석이의 수술 날짜를 잡았습니다.

이렇게 해서 진석이의 첫 한국 나들이를 하였습니다. 우리는 진석를 한국사람들이 어떻게 받아 들일 지 많은 걱정을 하였는데 오히려 인기가 많았습니다. 마침 미국 오바마가 첫 흑인 대통령이 되는 바람에 사람들이 진석이가 오바마 닮았다고 너무 신기해 하였습니다. 병원에서는 많은 사람들이 지나가다 방문하여 구경하고 어떤 아주머니는 매일 20분씩 처다 보고 가는 분도 있었습니다. 한국도 다문화에 많이 변화하고 있다는 것을 느겼습니다. 왠만한 규모의 교회들은 선교지의 현지인 지도자들을 한국에서 목회자로 훈련을 시키고 있었습니다.

수술이 무사히 끝나고 저와 반석, 하늘이는 일정상 예정되로 2주일 후에 울란바토르로 돌아 왔고 저의 아내와 진석이는 회복을 위해 계속 한국에 머물고 다음주에 돌아 옵니다. 그리고 다시 일상으로 돌아 왔습니다.

http://farm4.static.flickr.com/3306/3193602279_27ccee3032.jpg?v=0

모처럼 온 가족이 나들이를 나갔습니다. 맛있는 음식을 많이 먹으려고 하였는데 저의 아내는 또 가자마자 배탈이 나고 아이들은 생선이나 야채를 좋아하지 않고, 저도 않 먹다 먹어서 배탈이 나고 지금 와서 생각하니 후회가 많습니다. 한국갈 때는 맛있는 것 많이 먹겠다고 했는데. 그래도 가장 좋았던 기억은 한국에 있는 던킨 도넛에서 마신 커피였습니다.

http://farm4.static.flickr.com/3308/3193602711_e447418862.jpg?v=0

수술 하루 전날 진석이의 모습입니다. 내일 수술한다는 사실도 모른채 그냥 즐거워 하고 있습니다. 하지만 보는 저희들은 마음이 편치 않았습니다. 내일 어떻게 될 것이란 것을 설명할 길이 없으니깐요.

http://farm4.static.flickr.com/3411/3194447438_a1b91963a8.jpg?v=0

수술 후의 모습입니다. 두 손에 주사바늘이 꼽혀 있고, 오줌은 방광에서 호스로 나오고, 아프다고 울다 지쳐 자고 있습니다. 매일 하는 소독은 수술보다 더 아픈 고통이였습니다.아플 때마다 온 식구의 이름을 다 부르곤 하였습니다. 반석이, 하늘이를, 아빠, 엄마 어디에 있냐고 찾았답니다. 우리 아이는 그래도 간단한 수술이지만 병원에 입원해 있는 아이를 가진 부모의 심정을 조금이나마 이해할 것 같았습니다.

지금은 수술후 일주일 만에 퇴원하였습니다. 매일하는 소독은 아직도 아프지만 잘 아물고 있다고 합니다. 이자리를 빌어 2주일동안 잘 환대해 주신 저의 자형 가족과 수술을 집도한 전남대 병원 비뇨과 수술진, 그리고 서울에서 하루밤 재워준 후배이자 신학 동지인 이동호 목사께 다시 한번 감사의 표시를 전합니다. 그외에 기도로서 후원해주신 여러 지체께 다시 감사드립니다.

It’s -30°C.

2008 December 12
by aquaballoon

It’s minus 30 degree Celsius. How cold is minus 30 degree? Well, you just walk about 10 minutes outside and your eye brows freeze. It’s nostril freezing kind of cold. We worried about the cold weather, but, if you dress up warmly, it is actually all right. God created the world and He also made us to adjust to any environment.

http://farm4.static.flickr.com/3174/3101719357_57b71afe4f.jpg?v=1229084090

Ruth and Jason are all bundle up to go to the language school everyday. We want to cover our face, too, but you have to see where you are going. Sometimes, your forehead would freeze and you get a brain freeze. It will get colder in January. Oh, how nice!

http://farm4.static.flickr.com/3082/3102544352_43897eaaf6.jpg?v=0

We can adjust to the cold weather because it is a part of God’s creation. What’s difficult is the polluted air condition created by people. The entire city of Ulaanbaatar is covered with smoke from buring coals. Children with different lung disease have increased six times compared to the last year. Jason also suffers from consistent coughing and flu like symptoms. Government has limited funds to deal with this very important living condition problem. In fact, pollution in the city is more difficult challenge than the cold weather.

http://farm4.static.flickr.com/3039/3102558816_62a2b22c04.jpg?v=0

Our CAMA international workers are minstering in Ulaanbaatar, Darhan, Bulgan and Erdenet. Our heart is to move further to the western part of the country. It is important to establish good ministry here in Ulaanbaatar as well  because more than half of the Mongolian population live here. We are praying whether or not God will direct us to the West after our language study.

http://farm4.static.flickr.com/3237/3102527960_b25f20ab4b.jpg?v=0

This is the road that leads to Darhan, the second largest city in Mongolia. Many factories were established by former USSR government, however, many have abandoned the area after the fall of former USSR . Thankfully, there are many churches actively invovled in ministries. It takes about 3 hours by car from Ulaanbaatar to Darhan.

http://farm4.static.flickr.com/3087/3102528312_34c41efbe3.jpg?v=0

Mongolia is famous for long, lonely journey through the desert and stepp. You find only cows and horses, grazing along the road. At night, there are no lights or the signs of civilization. There are only countless stars and amazingly beautiful Milky Way above your head. In the Bible, people often met God in the desert. The desert is a place that embraces the silence. There are no one to listen to you when you shout. There are no one to appreciate you. It is a place where you truly seek God and you truly trust Him and Him only.

http://farm4.static.flickr.com/3188/3101697597_8304c6c172.jpg?v=0

Jason arrived in Darhan with his Mongolian friend, Tomoru.

http://farm4.static.flickr.com/3045/3102534016_efc7e86ab0.jpg?v=0

Jason took some pictures of children playing near the newly built monument. Except for the sun glasses, Jason can pass as their uncle.

http://farm4.static.flickr.com/3049/3102537688_5919d3cc7a.jpg?v=0

This young couple is one of local pastors in Darhan church. They recently came back to Darhan after establishing churches in surrouding small towns. They again plan to leave for another mission trip. Within 15 years of Christianity in Mongolia, local Mongolian churches are sending missionaries of their own.

http://farm4.static.flickr.com/3281/3101710683_19e82d516e.jpg?v=0

Jason took Peter and Hanuel to our Thanksgiving gathering in Bulgan. It took 10 hours because of frozen roads. Peter could not use the out door bathroom because the bathroom floor has frozen and he might fall. So, there he is.

http://farm4.static.flickr.com/3067/3102548250_22712c32f4.jpg?v=0

Here is Bulgan. This is a state capital but feels more like a small town. You can easily find people walking long distance because there is no bus service.

http://farm4.static.flickr.com/3005/3102548796_ff9349a1f4.jpg?v=0

Hanuel took pictures with her fellow missionary children. Children get sick easily in Mongolia and there are limited medical facilities. Our children need lots of prayers and encouragement.

http://farm4.static.flickr.com/3107/3101714987_efc5698d60.jpg?v=0

Jason visited a city called Erdenet, one hour drive from Bulgan. Missionary Yim has his post here. Erdenet is a growing city with many mining companies. The train is connected to the city from the capital. The city is also a gateway to the west. Missionary Yim has vision to establish churches in surrounding area.

It’s winter.

2008 November 4
by aquaballoon

http://farm4.static.flickr.com/3271/3001884957_c052949222.jpg?v=0

We have our first snow in October. Everyone here are getting ready for a harsh winter. People are fixing their ger (Mongolian traditional tent house) and eat lots of fatty meat. During this time, people also stay busy gathering woods and buying coals to keep their houses warm. For many of homeless people, long and difficult winter months await them. It is the same with many animals and livestocks. Cows and horses roam the winterly fields to find grasses buried under the snow. It is easy to find stray dogs frozen to death at night.

Surprisingly, what is more difficult than minus 30 degree weather is the polluted air here in Ulaan Baatar. Each morning, you can not see a mountain right in front of you because of all the smoke from ger, burning coals and woods.

Within past 5 years, Ulaan Baatar experienced a population explosion. There are more than 1.5 Million people living in this city and that is more than half of the entire Mongolian population. Among these 1.5 Million people, 70% of them live in Ger district. There is no public heating or plumbing system in Ger district. This recent population explosion is causing many problems associated with major metropolitan cities (crimes and pollution). Many missionaries and church leaders have recognized Ger district as a place to share the Gospel and have future plans to reach the people here.

http://farm4.static.flickr.com/3287/3002710660_3bf166dd80.jpg?v=0

You can easily find stores selling coals and woods. Burning coals is the major contributor of pollution. It is also the cheapest way to stay warm in Ger. People spend about $3 a day to heat their home.

http://farm4.static.flickr.com/3199/3002710020_1ee25e648d.jpg?v=0

Winter is a harsh season for people and animals. You can easily find stray dogs dead during the night.

http://farm4.static.flickr.com/3230/3002780162_363eded0c8.jpg?v=0

Some homeless people find a warm place to spend the night under ground.

http://farm4.static.flickr.com/3164/3002718092_6055324b0b.jpg?v=1225804425

A power plant in Ulaan Baatar delivers hot water through these pipe lines. It was built in 1930’s and it can no longer be able to service people in Ger District.

http://farm4.static.flickr.com/3043/3002703936_3145031449.jpg?v=0

We visited our Mongolian friend’s home. His wife’s parents are doctors and they each earn about $500 a month. Working people earn about $200 a month. Due to high cost of living in the city, both parents have to work and many work at several jobs.

http://farm4.static.flickr.com/3218/3002695676_46342d31b7.jpg?v=0

Our friend, Erigka will be going to Korea in December with a scholarship from Han Jin Group. We became friends when Jason taught him Korean in his college.

http://farm4.static.flickr.com/3071/3001861535_1780af2f00.jpg?v=0

Ruth is drinking “Su-te-che” (Mongolian traditional milk tea. Su-te-che is a very important drink in Mongolia. Su-te-che is to Mongolian as Kim-chi is to Korean.

http://farm4.static.flickr.com/3189/3002697996_4782047fef.jpg?v=0

Oh! It was so cold outside but Angel wanted to play in the snow.

http://farm4.static.flickr.com/3204/3001857689_d23521c796.jpg?v=0

The poster in the back ground reads, “Beware of Dog!” Many people have dogs in their houses, so, Mongolian people would say, “Get a hold of your dog!” when someone visits their houses. This is a television program studio (Channel C1) and Jason was a guest panel to discuss about issues with Ger district. Jason talked about air pollutions in Korea. The program aired at 7pm on Sunday, November 2, 2008.

Back to the school!

2008 September 26
by aquaballoon

We have started our language study on the first week of September. Mongolian and Korean language share remarkably similar language structures. It is amazing how two completely different sounding languages can share so much. We found many of the same expressions are used in both languages. Later on, we will share some of these findings with you.

Peter and Hanuel started their school as well. They go to American School and the instruction is done in English. However, 80% of the students are Mongolian children and each class has a Mongolian assistant. They are instructed in bilingual setting. Peter and Hanuel have made many friends. Ms. Jaya, Peter’s teacher is from India (educated in England) and Ms. Catherine M, Haneul’s teacher, is from Canada.

Angel also attends a local government sponsored day care center. However, he gets sick a lot. So, far, Angel has been suffering from accruing colds, fever, stomach virus, vomiting and diarrhea. It has been non-stop. His body is getting adjusted to a new setting. Please pray for his health. We sometimes feel so helpless because it is our littlest one who is suffering the most.

The air quality in Ulaan Bataar is getting worse by day. You can already smell the burning coals and the sky over the ger district is already foggy as the night time temperature dips into the minus column.

We are excited about how God will guide us as we pray for a ministry. For now, our language study is our ministry and we need to focus on learning one of the best tools in sharing the Gospel, Mongolian language.

http://farm4.static.flickr.com/3264/2890240244_2473ff5a62.jpg?v=0

At our Bridge Language School with our fellow CAMA missionaries, Erik and Christiana Wahlen

http://farm4.static.flickr.com/3288/2889375403_a8df4718ac.jpg?v=0

Angel at his day care center with Mongolian friends.

http://farm4.static.flickr.com/3100/2890196232_53af4f5c72.jpg?v=0

Mongolian meals contain so much fat in order to stay warm during the cold winter month. Angel smells like mutton meat from head to toes when he comes back from his school.

http://farm4.static.flickr.com/3246/2889402225_2a9be09bf1.jpg?v=0

Larry and Susan Savage had served in Mongolia for last three years. Larry is an accountant and financial advisor. They left the field on September 4 and Ruth works as a bookkeeper for the Mongolian field.

http://farm4.static.flickr.com/3051/2890219614_bf22e6b035.jpg?v=0

Ulaan Bataar’s skyline is changing literally over night. There are many new buildings being constructed and modernized city means more traffic, crimes and higher unemployment.

http://farm4.static.flickr.com/3156/2890247738_57fd93e842.jpg?v=0

One of the characteristics of Communist country is a huge square in the middle of the city. Sukbaatar Square is the center of Ulaan Baatar. There are many government buildings, museums, theaters and opera house.

http://farm4.static.flickr.com/3148/2889387435_9b7a638be4.jpg?v=0

Last summer, Ulaan Baatar was a war zone for a few days. Some of the government buildings were damaged from riots and demonstrations. Some repairs are being done.

We are in Mongolia!

2008 August 9
by aquaballoon

Ulaan Baatar, Mongolian Capital

http://farm4.static.flickr.com/3163/2746014962_81dbac88c9.jpg?v=0

Ulaan Baatar City View

http://farm4.static.flickr.com/3166/2746006476_4d37711b66.jpg?v=0

Traffic Jam! Your wouldn’t think that we have a traffic jam here. There is no traffic light.

http://farm4.static.flickr.com/3214/2745194343_a3010816cd.jpg?v=0

Train just arriving from Beijing, China

http://farm4.static.flickr.com/3183/2746025300_5364939364.jpg?v=0

Old Soviet Structure near the train station.

http://farm4.static.flickr.com/3002/2745189293_58803b849c.jpg?v=0

A Mongolian man selling airag (fermented mare’s milk)

http://farm4.static.flickr.com/3082/2746021452_2d7b3aa66f.jpg?v=0

Only the weeds grow in this harsh weather. A weed garden is actually precious in Mongolia where few trees grow.

http://farm4.static.flickr.com/3262/2745165003_d33779f2e5.jpg?v=0

Mongolian Church

Famous Mongolian Steppe

      http://farm4.static.flickr.com/3027/2746070362_bd9672a20a.jpg?v=0

      Traditional Ger

      http://farm4.static.flickr.com/3255/2746055250_5130d28112.jpg?v=0

      Angel is sleeping! Many cows, horses, goats and sheep roam around the field without anyone watching them.

      http://farm4.static.flickr.com/3099/2745233409_bf93b6092d.jpg?v=0

      There are more horses than men in Mongolia. We found some of them on the mountain.

      http://farm4.static.flickr.com/3115/2745229991_83c50af488.jpg?v=0

      Famous Trelij National Park near Ulaan Baatar.

      http://farm4.static.flickr.com/3036/2745218851_8633a0467e.jpg?v=0

      Beautiful flowers

      Transition to Mission

      2008 June 14
      by aquaballoon

      http://farm4.static.flickr.com/3214/2596013195_441debd551.jpg?v=0

      It has been a wonderfully busy month. We had a dedication service, visited many friends who we may not see for a long time and also packed our things. Many “stuffs” we gathered for last 10 years in the United States were thrown away and all we have now are about 10 extra large “immigrant” bags.

      Even before we started to grief for our loss, we are called for a month of mission training at Wheaton College in Chicago.

      We started our week with 18 other new missionary families. There were no dry eyes as each of us shared their stories of how God faithful lead us.

      Within next few weeks, each of us will departure to different areas of the world. Some families are going to places where we are not allowed to even mention the names of the country.

      Just like two young missionaries who arrived in the land of Korea 100 years ago, these young missionaries are also called to serve in the land under the rule of darkness and bondage.

      We, too, come aboard a long journey to repay our debts to those who have gone before us.

      (Korean)

      지난 한달 정말 바쁘게 보냈습니다. 파송 예배와 앞으로 오랫동안 만나질 못할 분들을 찾아 인사드리고 또 이사짐 정리를 하였습니다. 지난 10년간 미국에서 살면서 모아 놓은 모든 짐들의 절반이 쓰레기로 버려지고 10개 남짓한 이민 가방으로 다시 정리가 되었습니다.

      떠나야 한다는 이별의 슬픔도 다시 시작하는 한달간의 선교 훈련이 새로운 세계로 저희들을 이끌고 있습니다.

      이곳 시카고 Wheaton College에서 한달간 다른 선교사 18 가정과 함께 지난 주부터 선교사 훈련을 시작하였습니다. 각자의 다른 삶의 스토리와 주님의 이끄심을 나눌 때마다 모두 눈물을 흘리지 않을 수 없었습니다.

      한달 후면 모두 다른 지역으로 각각 떠날 것입니다. 어떤 이는 지역을 밝힐 수 없는 곳을 가는 가정도 있었습니다.

      100년전 어두움의 조선 땅을 밝은 미국의 두 젊은 선교사들 처럼 지금도 그들은 이렇게 복음이 들어 가지 않은 미지의 땅으로 떠나고 있었습니다.

      저희들도 그 복음의 빚을 갚기 위해 그들과 함께 긴 여정을 떠납니다.

      http://farm4.static.flickr.com/3168/2566815904_c985fe931b.jpg?v=1213091480

      After a long day of training, we are stopping by at a rail road track, returning to our apartment in Wheaton College, Chicago.

      (Korean) 저희들이 선교 훈련을 받고 있는 시카고 Wheaton College에서 하루 일과를 마치고 숙소로 돌아 오는 중 기차 철로를 배경으로 잠시 포즈를 취했습니다.

      http://farm4.static.flickr.com/3042/2566822390_877c70d064.jpg?v=0

      During the last Sunday before coming to our mission training, we visited our Cambodian Church in the Bronx. Ruth is praying for the Sunday School children.

      (Korean) 저희들이 모든 짐을 정리하고 시카고로 훈련을 받으려 오기 전 주에 저희들이 지난 5년간 섬기던 브롱스 캄보디아 교회를 방문하여 말씀을 전했습니다. 이 사진은 저의 아내가 주일학교 학생을 위해서 기도를 하고 있는 모습입니다.

      http://farm4.static.flickr.com/3130/2566824956_7f04130565.jpg?v=1213403862

      We had a dedication service at One Life Church on May 25, 2008. We were worried that not many people would be able to attend the service since it was Memorial Day weekend. We were so grateful that many families and friends came out to support our new ministry in Mongolia.

      (Korean) 저희들이 지난 1년간 섬기던 한생명 교회에서 5월25일 파송 예배를 드렸습니다. 본의 아니게 메모리얼 휴가철에 예배를 드리게 되어 많은 분들이 참석을 못하리라 생각하였는데 그래도 많이 첨석하여 주셔서 참으로 감사 드립니다. 특히 캄보디아 교인들이 많이 참석하여 주어서 무엇보다 고마왔습니다.

      http://farm4.static.flickr.com/3150/2566831578_d56929aeaa.jpg?v=0

      Jason graduated from ATS (Alliance Theological Seminary, Nyack, New York) a few weeks before leaving for mission. It took him about 8 years. We came to know Christian and Missionary Alliance through ATS where Jason feels like he started his second life.

      (Korean) 어렵게 선교를 떠나기 몇 주 전에 ATS를 졸업을 했습니다. 약 8년이 걸린 것 같습니다. 선교를 배우려고 미국에 와서 C&MA 교단을 알게 되었고 다시 이곳 캄보디아 교회에서 봉사하고 드디어 C&MA 선교사로 파송을 받아 갑니다. ATS는 여러 모로 저의 제2의 인생을 갖게한 곳이기도 합니다.

      http://farm4.static.flickr.com/3163/2565999101_989f4fc84e.jpg?v=0

      Jason served at a small Korean church in Little Ferry, New Jersey for last 6 months. It is a church with a big heart and love for Christ. We joined their church picnic right before leaving for Wheaton.

      (Korean) 지난 6개월간 저가 사역한 조그마한 교회와 마지막 피크닉을 갔습니다. 비롯 교회는 작지만 참으로 마음이 따뜻한 교회였습니다. 다시 4년 뒤에 방문 한다면 기억을 잘 할지…

      http://farm4.static.flickr.com/3119/2565999641_7f5a0d55b5.jpg?v=1213406582

      This is the worship praising team from America Wheat Mission (mission for people with disabilities) during our dedication service. We had never worked so joyfully with an organization before. We only have wonderful memories for the people who are serving the Lord so faithfully.

      (Korean) 파송 예배 때 저희가 지난 1년간 사역한 밀알 선교단에서 수화찬양을 하고 있습니다. 정말 재미있게 한 없이 사역을 한적이 없었던 것 같습니다. 그래도 시간이 가도 모두 추억으로 사라지지 않았으면 합니다.